Bitte trage für den Event deine Moosbrosche, sie gilt als dein Eintrittsticket für die Schifffahrt sowie für das Enea Baummuseum.
Wir sehnen uns bestimmt alle nach dem Frühling, nach vielen Sonnenstunden und freuen uns darauf, in der blühenden Natur Energie zu tanken. Lass uns gemeinsam die warme Jahreszeit einläuten und das Frühlingserwachen geniessen.
Accueillons ensemble les beaux jours, en profitant du retour du printemps sous le signe de la Botanique.
Ritroviamoci per festeggiare l’arrivo della bella stagione e godiamo insieme del risveglio primaverile all’insegna del tema Botanique.
11. Mai 2023 - 12. Mai 202311 mai 2023 - 12 mai 202311 maggio 2023 - 12 maggio 2023
Bitte entnehme die für dich spezifisch zusammengestellten Informationen (Teilnahme am Nachmittag und Buchung eines Hotelzimmers) dem Mail mit dem Betreff «Letzte Informationen | Nationaler AXA Ambassador Club Anlass 2023».
Tu trouveras les informations importantes selon ton inscription (participation à l'après-midi et réservation d'une chambre d'hôtel) sur ton mail (objet «Dernières informations | Manifestation nationale de l’AXA Ambassador Club 2023»).
Le informazioni rilevanti per te (partecipazione al pomeriggio e prenotazione di una camera d'albergo) sono contenute nella mail con l’oggetto «Ultime informazioni | Evento nazionale dell’AXA Ambassador Club 2023»
An-/ Abmeldung
Bei Änderungen zu deiner Abmeldung oder einer kurzfristigen Absage, nehme bitte direkt mit Luana Perotto (luana.perotto@axa.ch, +41 78 653 27 22) Kontakt auf.
Kostenübernahme
Wir übernehmen die Kosten des Nachmittags- und Abendprogramms sowie das Hotel und den Transferservice. Kosten welche für die An-/Abreise oder Parkplätze anfallen, müssen von den Gästen selbst übernommen werden.
Hotel Check-In
Bitte checke am Donnerstag, 11. Mai 2023 selbstständig ein Wir empfehlen den Gästen, welche an der Schifffahrt teilnehmen, bereits vor dem Schiffsausflug das Gepäck im Hotel zu deponieren und je nach Verfügbarkeit, bereits einzuchecken. Falls dir dies zeitlich nicht drin liegt, übernehmen wir den Transport deines Gepäcks vom Hafen ins Hotel. Bitte stelle dafür sicher, dass dein Gepäck beschriftet ist. Die Gepäcksetikette erhältst du per Post zugesendet.
Inscription / Désinscription
En cas de changement concernant ton désistement ou d’annulation de dernière minute, merci de contacter directement Luana Perotto (luana.perotto@axa.ch, +41 78 653 27 22).
Prise en charge des frais
Nous prenons en charge les frais du programme de l’après-midi et du soir, ainsi que l’hôtel et les navettes. Les frais du trajet aller-retour ou du stationnement sont à la charge de chacun.
Enregistrement à l’hôtel
Merci de t’enregistrer le jeudi 11 mai 2023. Si tu prends part à l’excursion en bateau, nous te conseillons de déposer tes bagages à l’hôtel et de t’enregistrer si possible avant l’excursion. Si tu n’as pas le temps, nous nous chargerons de transférer tes bagages du port à l’hôtel. Merci de t’assurer dans ce cas qu’ils sont bien étiquetés. Tu recevras l’étiquette par la poste.
Registrazione / deregistrazione
In caso di modifiche o se devi disdire a breve termine la tua iscrizione ti preghiamo di contattare direttamente Luana Perotto (luana.perotto@axa.ch, +41 78 653 27 22).
Assunzione delle spese
Ci assumiamo i costi per il programma pomeridiano e serale nonché dell’albergo e del servizio navetta. Le spese di viaggio e i costi dei parcheggi sono a carico degli ospiti.
Check-in in albergo
Ti preghiamo di fare autonomamente il check in albergo giovedì 11 maggio 2023. Consigliamo agli ospiti che parteciperanno alla gita in battello di depositare prima il bagaglio in hotel e, se possibile, di effettuare già il check-in. Se però, per motivi di tempo, questo non è fattibile per te, ci occuperemo noi del trasferimento del tuo bagaglio dal porto all’albergo. Ti preghiamo di scrivere il tuo nome sul bagaglio. A tal fine riceverai un’apposita etichetta per posta.
Tipps für Rapperswil-Jona:
genaue Abfahrtszeiten gemäss Infos an der Reception
les heures de départ exactes sont disponibles à la réception
orario di partenza disponibile alla reception
Die Veranstaltung endet offiziell am 11. Mai 2023 00:00 Uhr bzw. nach deinen Hotelaufenthalt. Am Freitag, 12. Mai 2023 gibt es kein offizielles Programm mehr.
La manifestation se termine officiellement le 11 mai 2023 à minuit ou après ton séjour à l’hôtel. Le vendredi 12 mai 2023, il n’y aura plus de programme officiel.
L’evento termina ufficialmente l’11 maggio 2023 alle 00:00 o dopo il tuo pernottamento in albergo. Venerdì 12 maggio 2023 non è più previsto alcun programma ufficiale.
Bitte trage für den Event deine Moosbrosche, sie gilt als dein Eintrittsticket für die Schifffahrt sowie für das Enea Baummuseum.
Merci de la porter pendant l’événement. Il s’agit de ton ticket d’entrée pour l’excursion en bateau et le musée de l’arbre Enea.
Ti preghiamo di indossare la spilla durante l’evento perché funge da biglietto per la gita in battello e da lasciapassare all’Enea Baummuseum.
Das Thema Botanique ist Programm. Greift euch eure legeren Naturfaserhemden und -hosen in Erdtönen oder ein weisses Hemd/ Bluse und kleidet euch wie ihr euch wohl fühlt. Bequem und doch etwas chic darf es sein; kein Krawatten-, Anzug- bzw. Jacketzwang.
Le thème Botanique dicte le programme. Apportez vos chemises et pantalons décontractés en fibres naturelles dans les tons de terre ou une chemise/un chemisier blanc, et choisissez une tenue dans laquelle vous vous sentez bien. Une tenue confortable, mais aussi un peu chic. Les cravates, costumes ou vestes ne sont pas obligatoires.
Il programma è all’insegna del tema Botanique. Portate camicie e pantaloni leggeri in fibra naturale sulle tonalità della terra oppure camicia/camicetta bianca e scegliete indumenti che vi facciano sentire a vostro agio. L’indicazione è di un abbigliamento comodo e moderatamente elegante; non c’è obbligo di giacca o abito e cravatta.
Bitte treffe pünktlich um 13.45 Uhr beim Hafen Rapperswil-Jona ein, dass Schiff legt um 14:00 Uhr ab.
Merci d’arriver au port de Rapperswil-Jona à 13h45 précises. Le bateau part à 14h.
Ti preghiamo di arrivare puntale alle 13:45 al porto di Rapperswil-Jona perché il battello parte alle 14:00.
Hafen RapperswilPort de RapperswilPorto di Rapperswil
Rapperswil-JonaRapperswil-JonaRapperswil-Jona
864086408640 Rapperswil-JonaRapperswil-JonaRapperswil-Jona
Anreise mit den öffentlichen Verkehrsmitteln
In nur 4 Minuten erreichst du zu Fuss vom Bahnhof Rapperswil-Jona über die Bahnhofstrasse, den Fischmarktplatz und den See Quai, die Schiffstation.
Parkplätze
Im Umkreis zum Hafen befinden sich eine Vielzahl von Parkplätzen und Parkhäusern, auf diesem Flyer findest du weitere Infos.
Transfer und Gepäcktransport nach der Schifffahrt
Nach der Schifffahrt bieten wir euch einen Transfer zum Hotel an, solange sich dieses nicht in Gehdistanz befindet. Treffpunkt für den Transfer ist in der Fischmarkstrasse (Google Maps Link). Für folgende Hotels wird eine Transferfahrt angeboten:
Euer Gepäck könnt ihr vor der Schifffahrt abgeben, wir werden dies für euch in das Hotel bringen, falls ihr nicht bereits in eurem Hotel eingecheckt seid. Bitte stelle sicher, dass das Gepäckstück mit der personalisierten Gepäcksetikette angeschrieben ist. Die Etikette inkl. Hotelkennzeichnung erhältst du per Post.
Kontaktperson Nachmittag
Die Kontaktperson für das Nachmittagsprogramm ist Janina Rohmann, du kannst sie bei kurzfristigen Notfällen unter +41 78 647 27 91 erreichen.
Accès en transports en commun
En seulement quatre minutes à pied, tu peux rejoindre l’embarcadère depuis la gare de Rapperswil-Jona en passant par la Bahnhofstrasse, la Fischmarktplatz et la rue See Quai.
Places de stationnement
Il y a de nombreux parkings et garages souterrains aux alentours du port. Tu trouveras plus d’informations sur ce dépliant.
Navettes et transport des bagages après l’excursion en bateau
Après l’excursion, nous te proposons une navette vers l’hôtel, à condition qu’il ne se trouve pas à distance de marche. La navette part de la Fischmarktstrasse (lien Google Maps). Des navettes sont proposées pour les hôtels suivants:
Si tu ne t’es pas déjà enregistré à l’hôtel, tu peux nous laisser tes bagages avant l’excursion en bateau pour que nous les transférions à ton hôtel. Merci de t’assurer que tu as accroché l’étiquette personnalisée sur ton bagage. Tu recevras l’étiquette ainsi que le nom de l’hôtel par la poste.
Interlocutrice pour le programme de l’après-midi
Janina Rohmann est l’interlocutrice pour le programme de l’après-midi. En cas d’urgence de dernière minute, tu peux la joindre au +41 78 647 27 91.
Arrivo con i mezzi di trasporto pubblici
Dalla stazione del treno di Rapperswil-Jona ci metti solo 4 minuti ad arrivare all’imbarcadero passando per la Bahnhofstrasse, il Fischmarktplatz e il See Quai.
Parcheggi
Nei dintorni del porto vi sono numerosi parcheggi e autosili. Nel flyer allegato trovi maggiori informazioni.
Trasferimento e trasporto bagagli dopo la gita in battello
Dopo la gita in battello sarà attivo un servizio navetta per l’hotel, a meno che il tuo albergo si trovi a poca distanza a piedi. Il punto di ritrovo per il servizio navetta è la Fischmarkstrasse (Link Google Maps). Il servizio navetta è previsto per i seguenti hotel:
Puoi consegnare il tuo bagaglio prima della gita in battello e noi lo porteremo in albergo, a meno che tu non abbia già fatto il check-in nel tuo hotel. Ti preghiamo di assicurarti che il tuo bagaglio sia munito dell’etichetta con il tuo nome. L’etichetta, su cui figura anche il nome dell’albergo, ti sarà spedita per posta.
Persona di contatto per il programma pomeridiano
La persona di contatto per il programma pomeridiano è Janina Rohmann. In caso di imprevisti dell’ultima ora puoi chiamarla al numero +41 78 647 27 91.
Transfer zum Enea Baummuseum
Um ca. 18:00 Uhr bieten wir dir einen Transfer von den Hotels zum Enea Baummuseum an, die genaue Abfahrtszeit sowie -ort des Busses findest du an der Hotel Reception. Falls du kein Hotel gebucht hast und ebenfalls vom Shuttleservice profitieren möchtest, treffe bitte pünktlich um 18:00 Uhr in der Fischmarkstrasse (Google Maps Link) ein.
Ein Shuttleservice vom Enea Baummuseum zurück in die Hotels bzw. in die Innenstadt von Rapperswil-Jona (Nähe des Bahnhofs Rapperswil-Jona) wird um 23.00 Uhr und 00:00 Uhr fahren. Die Fahrt dauert je nach Zielort von 10 bis 35 Minuten.
Navettes vers le musée de l’arbre Enea
Vers 18h, nous te proposons une navette depuis les hôtels jusqu’au musée. Tu trouveras l’heure et le lieu de départ du bus à la réception de l’hôtel. Si tu n’as pas réservé de chambre d’hôtel et que tu souhaites également profiter des navettes, rends-toi à 18h00 à la Fischmarktstrasse (lien Google Maps).
Un service de navettes reliant le musée aux hôtels ou au centre de Rapperswil-Jona (à côté de la gare) est proposé à 23h et à minuit. Selon la destination, le trajet dure entre 10 et 35 minutes..
Navetta per l’Enea Baummuseum
Dalle 18:00 ca. sarà attivo un servizio navetta dagli hotel all’Enea Baummuseum. L’orario e il luogo esatti di partenza sono disponibili alla reception dell’albergo. Se non hai prenotato un albergo ma desideri ugualmente approfittare del servizio navetta, ti preghiamo di farti trovare puntuale alle 18:00 nella Fischmarkstrasse (Link Google Maps).
Per il rientro dall’Enea Baummuseum agli alberghi o al centro città (vicino alla stazione ferroviaria di Rapperswil-Jona) sono previste due corse, una alle 23:00 e una alle 00:00. A seconda della destinazione, la corsa dura dai 10 ai 35 minuti.
Enea BaummuseumEnea GmbHEnea GmbH
Buechstrasse 12, Rapperswil-JonaBuechstrasse 12, Rapperswil-JonaBuechstrasse 12, Rapperswil-Jona
864586458645 Rapperswil-JonaRapperswil-JonaRapperswil-Jona
Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln
Ab Bahnhof Rapperswil-Jona um 18.21 Uhr mit der Buslinie 622 (Richtung St.Gallenkappel, Kronenwiese) bis Jona, St. Dionys, danach zu Fuss über Uznacherstrasse/ Route 17 bis zur Buechstrasse, links abbiegen und dem Strassenverlauf folgen.
Die letzte Verbindung für die Rückfahrt mit dem Linienbus 622 ab Jona, St. Dionys verkehrt um 23.15 mit einer Ankunft um 23.27 am Bahnhof Rapperswil-Jona.
Parklätze
Das Enea Baummuseum verfügt über eine begrenzte Anzahl Parkplätze gleich bei der Eventlocation. Wir empfehlen dir den Transferservice zu nutzen.
Accès en transports en commun
Depuis la gare de Rapperswil-Jona à 18h21, prends le bus 622 (direction St.Gallenkappel, Kronenwiese) jusqu’à Jona, St. Dionys. Puis, marche sur la Uznacherstrasse / route 17 jusqu’à la Buechstrasse, tourne à gauche et suis cette route.
La dernière correspondance pour le retour avec la ligne 622 en partant de Jona, St. Dionys est à 23h15 et arrive à la gare de Rapperswil-Jona à 23h27.
Places de stationnement
Le musée dispose d’un nombre limité de places juste à côté du lieu de l’événement. Nous te recommandons d’utiliser les navettes.
Arrivo con i mezzi di trasporto pubblici
Partenza dalla stazione di Rapperswil-Jona alle 18:21 con il bus 622 (direzione St.Gallenkappel, Kronenwiese) fino a Jona St. Dionys, in seguito proseguire a piedi sulla Uznacherstrasse / Route 17 fino alla Buechstrasse, svoltare a sinistra e proseguire su questa strada.
L’ultimo bus di linea 622 per rientrare da Jona St. Dionys parte alle 23:15 e arriva alla stazione di Rapperswil-Jona alle 23:27.
Parcheggi
L’Enea Baummuseum dispone i numero limitato di posti di parcheggio, direttamente presso la location dell’evento. Ti consigliamo di utilizzare il servizio navetta.
Bei Nichterscheinen am Anlass, ohne oder mit verspäteter Abmeldung, wird eine Pauschale von CHF 150.00 zur Beteiligung an den Annullationskosten verrechnet. Die Verrechnung erfolgt via GAT/Agent.
Eine Abmeldung ohne Kostenfolge ist bis drei Arbeitstage vor dem Anlass möglich. Danach ist bei Nichterscheinen am Anlass innert zwei Wochen eine Begründung an Management Support AD/GU einzureichen. Als Begründung akzeptiert werden grundsätzlich nur medizinische Vorfälle, welche mit einem Attest belegt werden können.
En cas de non-présentation à l’événement ou en cas de désistement tardif, une participation forfaitaire de CHF 150.00 aux frais d’annulation sera facturée. La facturation sera effectuée via l’AtG/agent.
Il est possible de se désister sans frais jusqu’à trois jours ouvrables avant l’événement. Passé ce délai, toute absence doit être justifiée auprès du Management Support SE/GE dans les deux semaines. Seules sont acceptées les absences pour raison médicale avec certificat à l’appui.
In caso di mancata partecipazione all’evento senza disdetta o con comunicazione tardiva, sarà addebitato un importo forfettario a copertura delle spese di annullamento pari a CHF 150 e che verrà computato tramite l’ATG/agente.
È possibile disdire la propria partecipazione fino a tre giorni lavorativi prima dell’evento senza alcun addebito. Successivamente, in caso di mancata partecipazione all’evento, va inoltrata entro due settimane una motivazione al Management Support SE/GI. Di massima vengono accettati solo impedimenti di natura medica attestati da un certificato.
AXA Versicherungen AG
Luana Perotto
+41 58 215 61 90
AXA Versicherungen AG
Luana Perotto
+41 58 215 61 90
AXA Versicherungen AG
Luana Perotto
+41 58 215 61 90
Nutzungshinweise | Datenschutz / Cookie Policy © 2022 AXA Versicherungen AG
Conditions d’utilisation | Protection des données / Cookie Policy © 2022 AXA Assurances SA
Avvertenze per l'utilizzazione | Protezione dei dati / Cookie Policy © 2022 AXA Assicurazioni SA